天眼第三代網站~請多多來站光臨!
當前的位置 : 首頁 > 府會新聞 > 教育部修改常用字詞讀音 落差甚大引發議會批評

教育部修改常用字詞讀音 落差甚大引發議會批評

新聞字體調整: 轉寄 (0) | 推薦 (0) | 書籤 (0)

上傳日期: 2013-05-27 17:10   更新日期: 2013-05-27 17:10   府會記者 許瑞詩 / 台中市 報導  

【府會記者許瑞詩/台中市報導】

教育部修改常用字詞讀音 落差甚大引發議會批評

蛤蜊湯、肉燥飯、莘莘學子、呱呱墜地…,這些常用詞語要怎麼唸才是正確的讀音?議員蔡雅玲、謝志忠與廖述鎮在議會聯合質詢時,批評教育部將這些詞語的讀音改得非常奇怪,恐將妨礙親子溝通,並降低學習熱忱。教育局長吳榕峯承諾,將行文臺中市各國小,鼓勵家長至教育部網站表達意見,同時市府也會請國文老師重新檢視這些詞語讀音的修改理由,向中央提出適當建議。

議員蔡雅玲今(27)日在議會舉出一些詞語,詢問副市長蔡炳坤、教育局長吳榕峯、新聞局長石靜文與文化局長葉樹姍等官員要如何讀?結果蔡副市長等人大多數都以一般常用的讀音唸出,但蔡議員逐一揭曉答案,指出錯誤,包括:蛤蜊(ㄌㄧˊ)湯、肉燥(ㄕㄠˋ)飯、莘莘(ㄕㄣ)學子、呱呱(ㄍㄨ)墜地、妊娠(ㄕㄣ)、友誼(ㄧˋ)、秘魯(ㄅㄧˋ)等,括弧內的「正確讀音」與一般讀音有很大落差,也引發現場議論紛紛。

「這就是教改嗎?」三位議員高舉「注音小學堂,像”話”嗎?」海報,質疑教育部修改許多詞語的讀音,奇奇怪怪,林林總總。蔡議員說,語言應該只是溝通的工具,但教育部要學生學一些大家聽不懂的,未來要如何溝通?而家長都不懂了,要小孩如何學懂?認為在教育部正式公告前,市府教育局應反映家長心聲給中央,以免降低親子間溝通,影響學習熱忱。

議員謝志忠也說,以後家長與孩子可能唸不同音,到底是誰對誰錯?字若要這樣唸,要沒有隔閡實在很難,他也稱讚吳局長鼓勵家長對教育部發動「網路攻擊」,並提醒教育部訂定的詞語新版本公告,今年六月十一日之後就要正式實施,表達意見的時間所剩不多。

教育局長吳榕峯表示,教育部未必會聽從地方教育局的建議,因此他會發文給臺中市各國小,鼓勵家長上網對此表達意;同時,市府也會聘請國文老師重新檢視這些詞語的讀音,看看修改理由為何,再彙整相關意見向教育部提出。

其它新聞

聯絡我們 網站導覽 線上客服 工作夥伴 小額贊助 Google地圖